En los albores del siglo XX Occidente contempló con asombro cómo Japón se convertía en potencia mundial de primer orden tras siglos de aislamiento, dejando atrás una larga etapa feudal y lanzándose de lleno a la Modernización. La fascinación ejercida entonces por el País del Sol Naciente sobre el mundo occidental sigue hoy vigente. Bushido, el alma de Japón guarda entre sus hojas la esencia más íntima del alma de Japón. Los preceptos contenidos en este antiguo código del guerrero continúan firmemente arraigados en la mentalidad del pueblo japonés y todo aquel que se adentre en sus páginas penetrará sin duda en el alma de Japón. Edición, notas y epílogo a cargo de José Pazó sobre la traducción de 1906 de Gonzalo Jiménez de la Espada. Prólogo de David Almazán
INAZO NITOBE
Va néixer a Morioka (Japó) el 1862. Pertanyia a una família de samurais i va aprendre diverses arts marcials. Va estudiar agricultura, dret i relacions internacionals en universitats del Japó i occidentals. Durant uns vint anys va ser professor de Dret a Tòquio i Kyoto. El 1905 va publicar El Bushido, amb un èxit immediat a Occident. L'any 1920 va ser nomenat sotssecretari de la Societat de Nacions, on va defensar l'esperanto per superar les barreres lingu?ístiques i afavorir la pau. En els darrers anys de la seva vida va manifestar-se durament contra el creixent armamentisme del Japó. Va morir a Victoria (Canadà) el 1933 per les complicacions d'una pneumònia. Ricard Vela Nascut a l'Hospitalet de Llobregat el 1966, és editor i traductor. En els darrers anys ha traduït autors tan diversos com Nelson Mandela, Helen Macdonald, Jaume Cabré, Paul French o Albert Forns, així com obres de temes orientals de Joan Mascaró, Shen Fu, Aung San Suu Kyi, Thich Nhat Hanh, Naoki Higashida, Rabindranath Tagore o les 101 històries zen de Nyogen Senzaki, publicades en aquesta col·lecció.
Ver ficha de INAZO NITOBE »