Germans fratrònims

Germans fratrònims

Tots els comentaris necrològics per la mort de l’enginyer Gabriel Ferraté Pascual contenen el qualificatiu de “visionari”. Ho subscric. Fa dècades, a través de l’Oriol Comas i Coma, em va encarregar un conte pel primer disquet que permetia matricular-se a la UOC sense paperassa. Inevitablement, li vaig demanar com era que ell no havia corregit el cognom a diferència del seu famós cosí poeta. Em va fer notar que l’altre Gabriel tampoc, perquè en català fabrià l’ofici de ferreter s’escriu amb tres es.

GABRIEL FERRATE SE DESPIDE DE LA UOC 22/10/2005 INMA SAINZ DE BARANDA

Gabriel Ferraté, en el seu comiat de la UOC 

Inma Sainz Baranda/Arxiu

Aquella precisió va ser tan reveladora que vaig començar a buscar com un boig familiars, fins i tot germans, que escrivissin diferent el cognom comú. El mateix germà del poeta, Joan Ferraté, no es va afegir mai cap erra. També sabia que, a partir del poemari Coltells (1998), el poeta Enric Casassas i Figueras va passar a dir-se Casasses i Figueres, a diferència de sa germana, la notabilíssima traductora Anna Casassas i Figueras. En un article se’m va acudir dir-ne fratronímia i van començar a sortir fratrònims de sota les pedres.

Ferraté/Ferrater, Casasses/Casassas, Roth/Rot, Panikkar/Pániker

Els germans Pàniker i Alemany, per exemple. Raimon Panikkar va adaptar així el cognom hindú mentre que el germà petit, el fundador de l’editorial Kairós, signava Salvador Pániker. Un dia, a Catalunya Ràdio, li vaig demanar a l’actriu Cecilia Roth com era que son germà, el cantant Ariel Rot, no escrivia la hac. Em va dir que havia estat ella qui la va afegir quan un amic català li va dir què volia dir rot en català.

Però el cas de fratronímia més saborós el vaig sentir a l’atzar en un programa que entrevistava dos cosins que es deien Barba i Barberà. Van dir que l’avi Barba era quec i els funcionaris del registre, poc acurats. De manera que entre els cinc fills que va tenir, n’hi havia tres que legalment es deien Barba i dos Barberà. Coneixeu cap fratrònim?

Lee también
Mostrar comentarios
Cargando siguiente contenido...